top of page

オウムのくちばし(鸚鵡の嘴) / Parrot's Beak

  • 執筆者の写真: 新美桂子
    新美桂子
  • 2022年9月23日
  • 読了時間: 2分

更新日:2022年9月24日

Tic-tac, knocked out. The miming has no meaning,

チックタック、ノックアウト。その真似事に意味はない。


inter alia, that the chick just hatched parroted mother's word.

とりわけ孵化したばかりの雛の、母親の言葉のオウム返しには。


Clever at mimicry has a thick tongue tuning up“tut-tut”tutting for training.

肉厚な舌を持つ物真似の達人は、舌打ちチューニングの訓練中。


With a tidy tapping, in a tiny twinkling, try to pick the rhetorical trick up quickly.

コツコツと打診、たちまちに、言葉遊びのトリックを素早く身につける。


“PICANTE”...possibly follow the rhythm clicked with something like that.

“辛口ピカンテ(舌を突き刺すような)”...何かそれらしき相性のよいリズムに従って。


A Parrot also called“talky pilot”peck that tricky pulp by bent beak. Snap up!

オウム、またの名を“口達者なパイロット”が、鋭いくちばしでトリッキーな果肉を突つく。パクリ!


In phase with gradated sunset, the nuance dye a juicy Spanish Orange reached to the crooked peak. Gulp down!

日没の色相に近づき、瑞々しいスパニッシュオレンジに染まるニュアンスが、湾曲の先端に達する。ゴクリ!


Ho-ho, Lo and behold. The Heartland ho. The core floats on the “HOLA!”.

ほほう、ほらご覧。母体の島だ。“やあ!”の大陸に浮かぶ心臓部だ。


Swallowed whole mellow fruit to the marrow, on the morrow of chattering wallowed, burst into the flower of a beak there.

熟した果実を丸ごと飲み込み、おしゃべりが転げ回り、そこにくちばしの花がはじける。


                                  

初演:2013年6月22日 SAYAKAホール(大阪) 太田真紀・松村多嘉代 DUOリサイタル

再演:2018年12月2日 求道会館(東京) 伊左治直個展実行委員会 第三回 伊左治直 個展

演奏:太田真紀(ソプラノ)、松村多嘉代(ハープ)

作曲:伊左治直

 
 

最新記事

すべて表示
機関二人猩々(三軒茶屋篇)

雨乞い、五穀豊穣、商売繁盛の御利益を得る為、 ここに参詣に向かう者たちの往来で賑わう、三軒の茶屋があった。 ある夜 お告げの夢を見て、その地で酒を売り始めた私は、 いつしか財を成し、魅惑の飲み屋街を築き上げた。 バラックの群れに 赤提灯 闇市の名残 三角地帯...

 
 
中川温泉 〜中川俊郎還暦祝いのための

TO・SHI・O(俊郎)― 都市を、喧騒を離れ、 神奈川の奥地へと導かれ… はやる気持ち、乗り込んだ小田急線、 新松田駅に降り立ちひと呼吸… そこからバスに揺られ60分、 丹沢湖にほど近い山あいの温泉場へと赴けば… 沸き上がる泉と創作意欲、ここは“フォンタナ”の街...

 
 
地震だ爺さん (共作:安野太郎)

地震だ爺さん 気の触れた婆さん 焦る母さん 動じない父さん 走る姉さん 流される兄さん どの新聞も一面に管さん 緊急事態 鳴り響く速報 地盤沈下 液状化現象 津波警報 全力で逃走 そんなときも君のこと妄想 大地割れる 漏れるベクレル 町が揺れる 壁にもたれる...

 
 
bottom of page